Dịch thuật và công chứng nhãn là thủ tục quan trọng, không thể thiếu trong quy trình nhập khẩu, thông quan hải quan và công bố sản phẩm tại Việt Nam. Giúp sản phẩm được phép lưu hành hợp pháp và thuận lợi tại Việt Nam. Giúp minh bạch thông tin, bảo vệ người tiêu dùng.
Vậy dịch thuật và công chứng là gì? Tại sao phải thực hiện? Hồ sơ, quy trình ra sao? Dấu hiệu nhận biết đơn vị dịch thuật công chứng uy tín? Bài viết dưới đây ISOHA sẽ giúp bạn giải đáp toàn diện.
1️. Dịch thuật và công chứng nhãn là gì?
Dịch thuật công chứng nhãn là quá trình chuyển ngữ toàn bộ nội dung trên nhãn sản phẩm từ ngôn ngữ gốc (tiếng nước ngoài) sang tiếng Việt, sau đó mang bản dịch đó đến cơ quan tư pháp hoặc phòng công chứng để chứng thực tính chính xác, hợp pháp của bản dịch so với bản gốc.
Trong đó:
- Dịch thuật nhãn: Thực hiện bởi các đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp, am hiểu thuật ngữ chuyên ngành và quy chuẩn nhãn hàng hóa.
- Công chứng bản dịch: Do cơ quan tư pháp hoặc văn phòng công chứng chứng thực chữ ký người dịch và tính hợp pháp của bản dịch với bản gốc.
2️. Tại sao phải dịch thuật công chứng nhãn?
Việc dịch thuật và công chứng nhãn là yêu cầu pháp lý bắt buộc trong nhiều trường hợp, đặc biệt với sản phẩm nhập khẩu, nhằm:
📌 Đảm bảo tính minh bạch thông tin: Giúp người tiêu dùng nắm rõ thành phần, công dụng, hướng dẫn sử dụng, cảnh báo… bằng tiếng Việt.
📌 Hỗ trợ cơ quan quản lý kiểm tra, giám sát: Phục vụ cho quá trình kiểm nghiệm, công bố sản phẩm, cấp phép lưu hành.
📌 Là điều kiện bắt buộc khi làm hồ sơ công bố sản phẩm tại Cục An toàn thực phẩm, Sở Y tế hoặc khi thông quan hàng hóa.
📌 Tránh các rủi ro pháp lý: Trường hợp nhãn sai lệch, không rõ nguồn gốc, hoặc không đúng ngôn ngữ quy định sẽ bị xử phạt hành chính, thu hồi sản phẩm.
3. Quy trình dịch thuật và công chứng nhãn sản phẩm
Để giúp bạn hình dung rõ hơn, dưới đây là quy trình dịch thuật và công chứng nhãn chuẩn theo quy định hiện hành:
Bước 1: Chuẩn bị hồ sơ dịch thuật công chứng nhãn
Doanh nghiệp chỉ cần chuẩn bị: Bản in màu nhãn sản phẩm bằng tiếng nước ngoài, có đóng dấu và ký tên bởi người đại diện của doanh nghiệp.
Bước 2: Dịch thuật nhãn sản phẩm
- Đem nhãn sản phẩm đến các đơn vị dịch thuật chuyên ngành.
- Bản dịch cần chính xác về ngôn ngữ, thuật ngữ chuyên ngành (thực phẩm, mỹ phẩm, hóa chất, dược phẩm…).
- Trình bày đúng quy cách, sắp xếp nội dung tương ứng với nhãn gốc.
Bước 3: Công chứng bản dịch
- Người dịch ký tên vào bản dịch.
- Mang bản dịch kèm bản gốc và hồ sơ đến cơ quan tư pháp hoặc văn phòng công chứng.
- Công chứng viên kiểm tra đối chiếu, xác nhận chữ ký của người dịch và tính đúng đắn của bản dịch so với bản gốc.
- Đóng dấu và cấp bản công chứng.
Bước 4: Nhận kết quả dịch thuật công chứng nhãn sản phẩm
- Doanh nghiệp nhận bản dịch thuật và công chứng nhãn hợp pháp.
- Sử dụng để nộp kèm hồ sơ công bố sản phẩm, xin giấy phép lưu hành, hoặc thủ tục hải quan.
👉 Xem thêm:
➱ Lưu ý quan trọng khi Tự công bố sản phẩm nhập khẩu theo Nghị định 15
➱ Dịch vụ Tư vấn xây dựng chỉ tiêu kiểm nghiệm sản phẩm đúng luật
➱ Quy định cần biết về Kiểm nghiệm thực phẩm (mới)
➱ Thủ tục Xin cấp GIẤY AN TOÀN VỆ SINH THỰC PHẨM (toàn quốc)
4. Dịch thuật và công chứng nhãn ở đâu?
Hiện nay, doanh nghiệp có thể lựa chọn dịch thuật công chứng nhãn tại:
📍 Các văn phòng dịch thuật công chứng uy tín: Chuyên xử lý hồ sơ nhãn sản phẩm, có đội ngũ dịch chuyên ngành, am hiểu luật.
📍 Phòng tư pháp cấp quận/huyện.
📍 Văn phòng công chứng tư nhân: Điều kiện là bản dịch phải do cộng tác viên dịch thuật đã đăng ký hành nghề thực hiện.
📍 Đơn vị dịch vụ pháp lý trọn gói ISOHA: Bao gồm dịch thuật, công chứng và hỗ trợ công bố sản phẩm.
5. Thời gian dịch thuật công chứng nhãn mất bao lâu?
Thời gian thực hiện tùy thuộc vào số lượng và ngôn ngữ nhãn. Cụ thể:
🔸 Với nhãn 1-3 trang, phổ biến như thực phẩm, mỹ phẩm, thời gian từ 1-2 ngày làm việc.
🔸 Trường hợp nhãn dài, có nhiều thuật ngữ chuyên ngành hoặc ngôn ngữ hiếm, thời gian có thể từ 3-5 ngày.
🔸 Dịch vụ dịch thuật và công chứng nhãn hỏa tốc ISOHA: Hoàn tất trong 24 giờ, áp dụng cho các hồ sơ gấp cần nộp hải quan hoặc công bố sản phẩm nhanh.
6. Dịch thuật công chứng nhãn tiếng gì?
Tùy thuộc vào quốc gia xuất xứ của sản phẩm, có thể thực hiện dịch thuật công chứng nhãn từ các ngôn ngữ phổ biến như:
- Tiếng Anh
- Tiếng Trung
- Tiếng Hàn
- Tiếng Nhật
- Tiếng Thái
- Tiếng Pháp, Đức, Nga, Ý, Tây Ban Nha…
- Các ngôn ngữ khác theo yêu cầu hồ sơ nhập khẩu.

7. Dịch vụ dịch thuật và công chứng nhãn Trọn gói – Nhanh – Giá rẻ tại ISOHA
7.1 Dấu hiệu nhận biết đơn vị dịch thuật công chứng nhãn sản phẩm uy tín
Nếu bạn cần hỗ trợ nhanh chóng, chính xác, hãy lựa chọn dịch vụ dịch thuật công chứng nhãn đáp ứng các yêu cầu sau:
✔ Giấy phép hoạt động hợp pháp (được cấp bởi Sở Tư pháp).
✔ Đội ngũ dịch thuật viên chuyên ngành (hiểu rõ thuật ngữ kỹ thuật).
✔ Hỗ trợ công chứng nhanh (liên kết với các văn phòng công chứng).
✔ Bảo mật thông tin (cam kết không rò rỉ dữ liệu khách hàng).
7.2 Lợi ích khi sử dụng dịch vụ dịch thuật và công chứng nhãn tại ISOHA
Để tiết kiệm thời gian, chi phí và đảm bảo tính chính xác, nhiều doanh nghiệp lựa chọn dịch vụ dịch thuật công chứng nhãn trọn gói tại ISOHA. Lợi ích khi sử dụng dịch vụ:
✅ Đội ngũ dịch giả chuyên ngành, am hiểu luật nhãn hàng hóa.
✅ Hỗ trợ nhiều ngôn ngữ hiếm.
✅ Cam kết dịch đúng chuẩn quy định pháp luật: Kiểm tra từ ngữ dịch bám sát với nhãn với các từ ngữ chuyên ngành ➜ Đúng với hồ sơ công bố sản phẩm ➜ Được cơ quan chấp thuật.
✅ Hoàn thiện hồ sơ công chứng nhanh, lấy kết quả đúng hẹn.
✅ Có dịch vụ hỏa tốc 24h cho hồ sơ gấp.
✅ Hỗ trợ khách hành thực hiện thủ tục tự công bố sản phẩm nhanh chóng đúng luật.
📞 Bạn đang cần dịch thuật công chứng nhãn sản phẩm nhanh chóng, chính xác?
Hãy liên hệ ngay với ISOHA theo thông tin bên dưới để được tư vấn miễn phí và báo giá chi tiết cho từng loại hồ sơ!